Переезд в другую страну всегда сопровождается стрессом и различными трудностями. Об юридических процессуальных проблемах мы написали в наших других статьях, а вот нынешняя публикация посвящена проблемам связанным с адаптацией к новому месту жительства, культуре, языку, социальным нормам, местным обычаям. Являясь многонациональным государством с разнообразными культурными традициями эта страна предлагает уникальные возможности для адаптации.
Переехав в Швейцарию, большинство релокантов сталкиваются с рядом вызовов, среди которых можно выделить следующие:
-Языковой барьер. Один из основных факторов, влияющих на успешную адаптацию, — знание местного языка. В кантоне Цуг, например, официальным языком является немецкий, причем его местный диалект не просто отличается от литературного немецкого, а является самостоятельным языком, швейцарским немецким, который имеет всего два падежа, в отличии от литературного немецкого языка, который имеет четыре. Русскоязычные эмигранты нередко испытывают трудности с пониманием и использованием диалекта, что усложняет повседневное общение и взаимодействие с местными жителями, а главное государственными органами. Рекомендации односложны не теряя времени необходимо взяться за освоение местного кантонального языка.
-Социально-культурные различия. Швейцария славится своей культурой порядка и дисциплины, что может вызывать определенные трудности у людей, привыкших к менее формализованным отношениям. Важнейшие аспекты повседневной жизни, такие как соблюдение графика, пунктуальность и уважение к правилам, играют ключевую роль в общественной жизни. Эмигрантам приходится учиться жить в рамках этих культурных норм, что иногда вызывает стресс и дискомфорт. Неприятие местных реалий приводит к серьезным сложностям и практически лишают надежд на успех иммиграционного процесса. Нужно понимать ,что “Страна часов и сыра” не похожа своим укладом на общинное расселение Брайтон бич или Бондай бич в известных странах , где приезжие десятилетиями не учат язык страны проживания и “варятся в собственном соку” редко выбираясь в остальной мир окружающего их социального кластера. Здесь в альпийских горах и предгорьях необходима полная интеграция в местный социум. Для этого необходимо не только знание языка , но и знание местных праздников и обычаев, а также особенностей кухни и фольклора.